|
1、提早安排
要保證高質(zhì)量的譯件,最穩(wěn)妥的方法是客戶一定要盡早計劃與安排,提前與我們預(yù)約和向我們提供待譯文件。給予我們充分的時間,以保證譯稿的質(zhì)量。
2、要求明確
(1) 說明待譯稿件具體背景情況以及譯稿的用
途, 使譯員在翻譯中可很好地把握其語言
與文化背景。
(2) 要求報價時,要提供最終稿。
(3) 專業(yè)性較強稿件?蛻羧绶奖,最好提供
相應(yīng)的輔助資料(如過去的翻譯件、詞匯表、
參考文件與手冊)等。以確保譯員對譯稿快
速而又準確的翻譯。 |
3、責任約定
(1)
本公司在國家有關(guān)政策、法規(guī)允許的范圍內(nèi)經(jīng)營,公司除了對譯文的準確性 負責外,不承擔客戶委托我公司翻譯的譯件所造成的任何法律、經(jīng)濟以及其它方面的責任。
(2)
本公司只承接所譯文件版權(quán)所有人或擁有所譯文件翻譯權(quán)的客戶之委托。且不承接原文不清晰文件的翻譯。
(3)
本公司的翻譯將以客戶提供的原文為唯一依據(jù)。
(4)
公司保留對譯文一切版權(quán)。任何個人和機構(gòu)未經(jīng)書面授權(quán)無權(quán)處置。如發(fā)生復制、轉(zhuǎn)抄、摘抄、修改情況,本公司將對由此產(chǎn)生的后果不承擔任何責任,同時保留對此做出進一步反應(yīng)的權(quán)利。
(5)
本公司將為客戶的譯件嚴格保密。客戶特殊的保密要求,須事先通知公司,以便采取相應(yīng)的專門保密措施和控制知情范圍。 |
|
|
|
|